Diez meses de espera para una colonoscopia hasta ser atendido en euskera.
Un vecino de Oñate (Guipúzcoa) ha tenido que esperar diez meses hasta que el servicio público autonómico de salud del País Vasco le haga una colonoscopia urgente debido a que este no era capaz de proporcionarle un especialista que hablara en vasco en el hospital más cercano a su domicilio, tal y como reclamaba el paciente.
Según ha publicad El Correo, en junio de 2010 el médico de familia de Kepa Elortza Odriozola le dio un volante para acudir lo antes posible a un especialista en el aparato digestivo, tras haberle detectado sangre en las heces.
En noviembre, le ofrecieron dos opciones de consulta para ese mismo mes: una, en su centro de referencia, el hospital de Mondragón (a 11 kilómetros de su casa), con un medico castellanohablante; otra, en Vitoria (a 43 kilómetros), con un vascoparlante. --Diez meses de espera para una colonoscopia hasta ser atendido en euskera--
ATENDIDO CON TRADUCCIÓN SIMULTANEA
Sin embargo, el paciente exigió que se le atendiera en vasco en Mondragón, al considerar "un chantaje" tener que desplazarse hasta Vitoria para ser atendido en esa lengua cooficial, y denunció que los escritos del departamento autonómico de Salud le fueran remitidos únicamente en español.
Finalmente, y tras varios intentos fallidos, en abril de este año acudió al especialista en Mondragón con la garantía de que habría un servicio de traducción, eso sí, por vía telefónica. "Fue tremendo. A un lado de la mesa, el médico; al otro yo. En medio un teléfono móvil y un cable con dos auriculares, uno para cada uno. Yo hablaba y alguien traducía al castellano; hablaba el médico y traducía al euskera, pero el traductor lo hacía fatal, con continuos errores en los dos idiomas. Continuamente yo le tenía que corregir", ha relatado el propio paciente. Días después, se realizó la colonoscopia.
Dispuesto a hacer una huelga de hambre
Elortza ha continuado reclamando al Gobierno autonómico que, en adelante, se respete su derecho a ser atendido por médicos y enfermeras vascoparlantes o, si es imprescindible un sistema de traducción, "que el traductor o traductora se encuentre física y personalmente en la consulta".
En declaraciones al diario del grupo Vocento, el paciente ha asegurado estar dispuesto a llegar a la huelga de hambre para conseguir ser atendido en vasco y en Mondragón, comarca donde la mayoría de la población en vascoparlante. "Soy euskaldún. Nada más. Hasta los cinco años, cuando fui a la escuela, no sabía ni una palabra en castellano", ha señalado Elortza. Su caso ha sido trasladado al Parlamento autonómico por Juanjo Agirrezabala (EA).
Diez meses de espera para una colonoscopia hasta ser atendid
- Mozart
- Administrador concursal
- Mensajes: 6104
- Registrado: Dom Ago 28, 2005 12:22 pm
- Ubicación: Arenales City
Diez meses de espera para una colonoscopia hasta ser atendid
http://www.periodistadigital.com/catalu ... kera.shtml
- Mozart
- Administrador concursal
- Mensajes: 6104
- Registrado: Dom Ago 28, 2005 12:22 pm
- Ubicación: Arenales City
Re: Diez meses de espera para una colonoscopia hasta ser ate
Aquí tenemos a otro tonto "del culo" literalmente hablando.
- AmarilloAmasNoPoder
- Directivo de la entidad
- Mensajes: 2880
- Registrado: Jue Ago 13, 2009 3:31 pm
- Ubicación: Gran Canaria
Re: Diez meses de espera para una colonoscopia hasta ser ate
Que asco de gente por Dios
- soycarlo15
- Presidente del Club
- Mensajes: 17888
- Registrado: Dom Nov 09, 2003 5:04 pm
Re: Diez meses de espera para una colonoscopia hasta ser ate
Por eso huelga de hambre?? xDDDD
bueno, no hay mal que por bien no venga... asi no caga sangre...
bueno, no hay mal que por bien no venga... asi no caga sangre...
- EHPDJFrANKy
- Acceso VIP
- Mensajes: 1876
- Registrado: Vie Oct 06, 2006 5:12 pm
- Ubicación: Las Palmas de Gran Canaria
- Contactar:
Re: Diez meses de espera para una colonoscopia hasta ser ate
Nasshh !!!
Personalmente pienso y creo que si uno vive en un país, debería hablar el idioma oficial de ese mismo lugar, y luego pues hablar tambien tu dialecto, coidioma, etc. Es una opinión personal vamos, ya que cada uno piense lo que quiera.
- En cuanto al hecho de traducciones en la sanidad pública, contaré una pequeña anécdota que me pasó hace poco en el Negrín :
" Mi madre tuvo un accidente y se cayó por la escalera; ambulancia y derivación a urgencias del Hospital Dr. Negrín. Estando esperando en la sala correspondiente para familiares por las pruebas que le hacían a mi viejilla, llegó un señor muy apurado con una maleta, un papel en la mano con una foto del hospital impresa y empezó a hablar con una chica que había en ventanilla, el problema era que éste señor era inglés y la chica que había en ventanilla no podía entenderle y el pobre hombre tenía una impotencia terrible dada la situación que se creó. Al ver lo que pasaba, y dado que algunos conocimientos de Inglés tengo, me acerqué y me ofrecí a ayudarle, el señor al ver que me comunicaba con él, dió un suspiro de alivio terrible. Al final acabé de traductor entre este hombre y la chica que había allí. Según me dijo este hombre, resultó ser que su hijo estando en Lanzarote de vacaciones, había sufrido un accidente al tirarse de cabeza al agua y se había fracturado el cráneo y la cintura y lo habían trasladado desde Lanzarote en estado crítico a cuidados intensivos en el hospital grancanario. A este señor, le habían llamado y tuvo que venir desde Escocia a aquí haciendo varias escalas (Escocia-Londres-Madrid-Las Palmas), chiquito viaje, la verdad. Al final, pudo ver al hijo, y claro yo ya no pude seguirle, además que tenía que ver como estaba mi madre. "
El caso es que creo que dado el gran turismo que tenemos en las islas y dado que los accidentes ocurren, deberían, en mi humilde opinión, sino poner a algún traductor disponible de guardia o algo así, por lo menos formar con un poco de Inglés a las personas que llevan el tema administrativo y/o cara al público del Hospital. Digo esto, sin poner en duda el gran trabajo que realizan, todos y cada uno de los profesionales que alli trabajan, por supuesto.
Un saludo para tod@s !!!
A Cuidarse y Hasta Pronto !!!
Personalmente pienso y creo que si uno vive en un país, debería hablar el idioma oficial de ese mismo lugar, y luego pues hablar tambien tu dialecto, coidioma, etc. Es una opinión personal vamos, ya que cada uno piense lo que quiera.
- En cuanto al hecho de traducciones en la sanidad pública, contaré una pequeña anécdota que me pasó hace poco en el Negrín :
" Mi madre tuvo un accidente y se cayó por la escalera; ambulancia y derivación a urgencias del Hospital Dr. Negrín. Estando esperando en la sala correspondiente para familiares por las pruebas que le hacían a mi viejilla, llegó un señor muy apurado con una maleta, un papel en la mano con una foto del hospital impresa y empezó a hablar con una chica que había en ventanilla, el problema era que éste señor era inglés y la chica que había en ventanilla no podía entenderle y el pobre hombre tenía una impotencia terrible dada la situación que se creó. Al ver lo que pasaba, y dado que algunos conocimientos de Inglés tengo, me acerqué y me ofrecí a ayudarle, el señor al ver que me comunicaba con él, dió un suspiro de alivio terrible. Al final acabé de traductor entre este hombre y la chica que había allí. Según me dijo este hombre, resultó ser que su hijo estando en Lanzarote de vacaciones, había sufrido un accidente al tirarse de cabeza al agua y se había fracturado el cráneo y la cintura y lo habían trasladado desde Lanzarote en estado crítico a cuidados intensivos en el hospital grancanario. A este señor, le habían llamado y tuvo que venir desde Escocia a aquí haciendo varias escalas (Escocia-Londres-Madrid-Las Palmas), chiquito viaje, la verdad. Al final, pudo ver al hijo, y claro yo ya no pude seguirle, además que tenía que ver como estaba mi madre. "
El caso es que creo que dado el gran turismo que tenemos en las islas y dado que los accidentes ocurren, deberían, en mi humilde opinión, sino poner a algún traductor disponible de guardia o algo así, por lo menos formar con un poco de Inglés a las personas que llevan el tema administrativo y/o cara al público del Hospital. Digo esto, sin poner en duda el gran trabajo que realizan, todos y cada uno de los profesionales que alli trabajan, por supuesto.
Un saludo para tod@s !!!
A Cuidarse y Hasta Pronto !!!
- Balompédico
- Directivo de la entidad
- Mensajes: 2372
- Registrado: Lun Jul 31, 2006 5:34 pm
- Ubicación: 7 Palmas
Re: Diez meses de espera para una colonoscopia hasta ser ate
El euskera es lengua oficial del País Vasco junto con el español (castellano según la ley); tienen derecho a hablar sus dos idiomas, pero cosas como este absurdo, el de poner traductores, la marginación del español (Cataluña principalmente), etc. no entiendo cómo se permiten.
En Madrid una vez pedí un helado con "manises" y no me entendían, por lo que dije que con cacahuetes y no me pasó nada por no usar una palabra que se emplea en mi dialecto.
En Madrid una vez pedí un helado con "manises" y no me entendían, por lo que dije que con cacahuetes y no me pasó nada por no usar una palabra que se emplea en mi dialecto.
- soycarlo15
- Presidente del Club
- Mensajes: 17888
- Registrado: Dom Nov 09, 2003 5:04 pm
Re: Diez meses de espera para una colonoscopia hasta ser ate
En este caso, tendria que estar clarisimo que se tendria que saber ingles, aleman, frances (principalmente) en los hospitales, o por lo menos tener a una persona que sepa de guardia... el caso es que... en España, una persona que solo quiera hablar en eusquera-catalan-gallego-valenciano por encima del español cueste lo que cueste... es de borricos, y si no te gusta es lo que hay...DJFRANKY escribió:Nasshh !!!
Personalmente pienso y creo que si uno vive en un país, debería hablar el idioma oficial de ese mismo lugar, y luego pues hablar tambien tu dialecto, coidioma, etc. Es una opinión personal vamos, ya que cada uno piense lo que quiera.
- En cuanto al hecho de traducciones en la sanidad pública, contaré una pequeña anécdota que me pasó hace poco en el Negrín :
" Mi madre tuvo un accidente y se cayó por la escalera; ambulancia y derivación a urgencias del Hospital Dr. Negrín. Estando esperando en la sala correspondiente para familiares por las pruebas que le hacían a mi viejilla, llegó un señor muy apurado con una maleta, un papel en la mano con una foto del hospital impresa y empezó a hablar con una chica que había en ventanilla, el problema era que éste señor era inglés y la chica que había en ventanilla no podía entenderle y el pobre hombre tenía una impotencia terrible dada la situación que se creó. Al ver lo que pasaba, y dado que algunos conocimientos de Inglés tengo, me acerqué y me ofrecí a ayudarle, el señor al ver que me comunicaba con él, dió un suspiro de alivio terrible. Al final acabé de traductor entre este hombre y la chica que había allí. Según me dijo este hombre, resultó ser que su hijo estando en Lanzarote de vacaciones, había sufrido un accidente al tirarse de cabeza al agua y se había fracturado el cráneo y la cintura y lo habían trasladado desde Lanzarote en estado crítico a cuidados intensivos en el hospital grancanario. A este señor, le habían llamado y tuvo que venir desde Escocia a aquí haciendo varias escalas (Escocia-Londres-Madrid-Las Palmas), chiquito viaje, la verdad. Al final, pudo ver al hijo, y claro yo ya no pude seguirle, además que tenía que ver como estaba mi madre. "
El caso es que creo que dado el gran turismo que tenemos en las islas y dado que los accidentes ocurren, deberían, en mi humilde opinión, sino poner a algún traductor disponible de guardia o algo así, por lo menos formar con un poco de Inglés a las personas que llevan el tema administrativo y/o cara al público del Hospital. Digo esto, sin poner en duda el gran trabajo que realizan, todos y cada uno de los profesionales que alli trabajan, por supuesto.
Un saludo para tod@s !!!
A Cuidarse y Hasta Pronto !!!
En este caso que esta persona no sepa castellano, puedo llegarlo a dudar mucho, hay muchas personas que niegan el castellano cueste lo que cueste, y quizas esta persona le pase eso, sabe pero no quiere... y en el caso de que de verdad no sepa, la culpa ahi la tiene totalmente los padres por no enseñarle una lengua fundamental, la de tu propio pais...
- Canary
- Administrador concursal
- Mensajes: 7246
- Registrado: Mié Jun 21, 2006 10:07 pm
- Ubicación: Donde nace el sol
Re: Diez meses de espera para una colonoscopia hasta ser ate
La solución pasa por darle la asistencia en castellano, si no la acepta, pues ahí te quedas.
Y no tiene que ver con nacionalismos o leches, que a unos nos quitan nuestra lengua y a otros les dan tantas otras cosas.
Y no tiene que ver con nacionalismos o leches, que a unos nos quitan nuestra lengua y a otros les dan tantas otras cosas.
-
- Recogepelotas
- Mensajes: 9
- Registrado: Mar Ago 09, 2011 3:59 pm
Re: Diez meses de espera para una colonoscopia hasta ser ate
Alucino pepinillos! jajaja!
Yo me encuentro enfermo y que me atiendan si quieren en chino mandarín, que si estoy mal, ya lo notaré en la cara del médico...
en fin...como siempre, hay gente para todo...
saludos!
Yo me encuentro enfermo y que me atiendan si quieren en chino mandarín, que si estoy mal, ya lo notaré en la cara del médico...
en fin...como siempre, hay gente para todo...
saludos!
- Mr Yo
- Presidente del Club
- Mensajes: 13642
- Registrado: Lun Abr 19, 2004 9:03 pm
- Ubicación: GRAN Canaria
Re: Diez meses de espera para una colonoscopia hasta ser ate
La verdad es que hay gente que lleva la estupides hasta extremos insospechados. Uno que prefiere morirse antes que le atiendan en castellano. El vasco es complicado y quiza ese médico puede estar derivado de otra comunidad autónoma, asi que pretender que sepa hablar vasco todo el mundo me parece un poco de locos. (no digo que no lo tenga que aprender, pero hay diferentes situaciones)
Re: Diez meses de espera para una colonoscopia hasta ser ate
Mozart, sinceramente, espero que la intención de este post no sea la de hacer de una particularidad una generalidad. Y desgraciadamente, creo que estoy pecando de inocente...
Saludos.
Saludos.
- knaria
- Se desvive por los colores
- Mensajes: 717
- Registrado: Sab May 08, 2010 2:22 pm
- Ubicación: grada curva
Re: Diez meses de espera para una colonoscopia hasta ser ate
Hay gente pa' tó María...
- Mozart
- Administrador concursal
- Mensajes: 6104
- Registrado: Dom Ago 28, 2005 12:22 pm
- Ubicación: Arenales City
Re: Diez meses de espera para una colonoscopia hasta ser ate
La intención de este post es demostrar que en España por desgracia hay tipos que llevan el nacionalsocialismo hasta las últimas consecuencias, aunque les cueste la salud.takiroud escribió:Mozart, sinceramente, espero que la intención de este post no sea la de hacer de una particularidad una generalidad. Y desgraciadamente, creo que estoy pecando de inocente...
Saludos.
Saludos.